Перевод "Destiny wake" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Destiny wake (дэстини yэйк) :
dˈɛstɪni wˈeɪk

дэстини yэйк транскрипция – 30 результатов перевода

Look, you're right, if we go into those pods, we're taking a chance.
or we might sleep a lot longer than we planned and never see our loved ones again, or we might never wake
If we stay, and we don't find a way to defeat the drones, we'll all be killed, and this ship will be destroyed, and then this really will have all been for nothing.
Смотрите,вы правы, если мы поместим себя в камеры стазиса, у нас будет шанс.
Возможно мы можем что-то пропустить, или мы можем проспать намного больше чем запланировали и никогда не увидеть наших любимых снова, или вообще никогда не проснуться, но Судьба будет продолжать свой путь.
Если мы останемся, и не найдем способ победить дронов, мы все погибнем, и этот корабль будет уничтожен, и тогда это действительно будет все напрасно.
Скопировать
Remington is my problem.
being in the wrong place, at the wrong time, doing my duty, serving my country, I get sucked into the wake
(Normal voice) For the past 22 years.
Моя проблема - Ремингтон.
Просто из-за того, что я был в неправильном месте, в неправильное время, выполняя свой долг, служа своей стране, меня поимели из-за твоей политической судьбы и закончил я в рабстве у Б613... У Роувена.
Последние 22 года.
Скопировать
Yep.
Wake up!
You can thank your lucky stars you're working with me, can't you?
Эй!
Проснитесь!
Скажите спасибо, что работаете со мной.
Скопировать
Fire!
Wake up!
-This is no place for you.
Пожар!
Просыпайтесь!
- Вам здесь не место, Мадемуазель.
Скопировать
Look, pal, I'm going to explain
My uncle loved him your fellow because he invented a machine, and the night of the wake, were the union
And they put their work card in the coffin
Выслушайте меня товарищ!
Мой дядя не был обыкновенным рабочим... Он изобрел одну машину... И вот на митинге выступил кто-то, кажется из профсоюза, и сказал:
И нам ничего не оставалось как положить удостоверение в гроб...
Скопировать
I'm here to protect him from thieves and scoundrels.
- Do you want to wake him up?
- Then he'll see how kind I am.
Я здесь чтобы защищать его от воров и негодяев.
Хочешь разбудить?
- Тогда он увидит мою доброту.
Скопировать
- I have more to say.
Try to remember it when you wake up.
Someone must make you stop.
- Я не закончила.
Постарайся это помнить когда проснёшься.
Кто-то должен тебя остановить.
Скопировать
This is no joke, I assure you.
Most people only wake up on their deathbed.
That's a bit late.
Это не шутка, уверяю.
Большинство людей просыпаются лишь на смертном одре.
А это слишком поздно.
Скопировать
Have a taste of this, little Countess.
Come on, Petya, wake up!
Taste some of this, it's delicious!
Покушайте, барышня-граФинюшка.
Петя, проснись же!
Поешь ведь зто прелесть что такое!
Скопировать
White Lily Nurse Dormitory
Hey, come on, wake up.
Wake up, wake up.
Общежитие Белой Лилии Мед. Школы
Эй, Просыпайтесь.
Вставайте, просыпайтесь.
Скопировать
Hey, come on, wake up.
Wake up, wake up.
The other room.
Эй, Просыпайтесь.
Вставайте, просыпайтесь.
В соседней комнате.
Скопировать
Work is my flag!
My destiny is happiness!
My principle, purity of character!
Моё знамя - труд.
Мое предназначение - счастье.
Мой принцип - чистота характера.
Скопировать
The light was soft.
A girl was sewing, with her back to me, as if waiting for me to wake up.
I slept again.
Свет был неярок.
Девушка занималась шитьём, сидя спиной ко мне, и будто ждала, когда я поснусь.
А я снова заснул.
Скопировать
Mate.
Why did you wake me?
- Who are you?
Приятель.
- Зачем разбудили меня?
- Вы кто?
Скопировать
What's the matter with you, Ben?
Wake up!
You're coming with me, girl.
Что с тобой, Бен?
Проснись!
Ты пойдешь со мной, девочка.
Скопировать
- No, because Prince Charming told him...
Wake up!
Have you ever seen such a lazy girl?
- Нет, потому что принц сказал...
Просыпайся!
Что она ещё натворила?
Скопировать
- Careful, you'll sleep badly.
- So that's why I wake up tired.
- I've tried everything.
- Будьте осторожны, это утомляет.
- Вот почему мне трудно вставать.
- Я всё перепробовал.
Скопировать
Let's do that thing you said before.
Let's wake the police and see if they come out of the crazy neighbors.
This building is under arrest!
Давай сделаем то, что ты предлагала.
Посмотрим, что скажут соседи.
Это облава.
Скопировать
People are sleeping.
- Let them wake up!
Well!
Люди спят.
- Так пусть просыпаются!
Ну!
Скопировать
Well!
Butler, you wake up slowly.
I charged too much load last night, Captain.
Ну!
Медленно просыпаетесь, Бутлер.
Принял лишний груз, капитан. Спал без задних ног.
Скопировать
We found them sleeping here when we came in to clean.
We couldn't wake them up...
- Shut up, we're sleeping!
Утром, когдa я пришeл убирaть в гостиной, я нaшeл их спящими здeсь.
Я тщeтно пытaлся их рaзбудить, чтобы проводить в иx комнaту.
- Дaйтe жe поспaть.
Скопировать
Let's take the weapons to Elías's camp first. - Then we can go to San Miguel.
Wake up, nino.
If you come to San Miguel, you won't regret it. ! Vamos!
-Вначале надо доставить оружие Элиосу!
-Поехали!
Если ты поедешь вначале в Сан Мигель, не пожалеешь!
Скопировать
Well, madam.
Wake up!
Come on.
Хорошо, синьора.
Просыпайся!
Ну же.
Скопировать
Now that's great!
It's the destiny of all women!
Good, you're broad-minded!
Безусловно.
- Это просто...
- Это участь всех женщин, мой милый. Браво! Весомые рассуждения.
Скопировать
You're heart's asleep.
Don't wake it up.
There's still time.
Твое сердце уснуло.
Не буди его.
Еще есть время.
Скопировать
- It's quite modern; no one escapes us.
Wake up, Alexandre.
Don't daydream.
- Новейшая. Мы так всех ловим.
Проснись, Александр.
Не дремай, дорогой.
Скопировать
I'll see your whole life inside, and you'll no longer have a future.
You'll be without a destiny!
You'll simply no longer live.
Я увижу всю Вашу внтуреннюю жизнь... И у Вас больше не будет будущего.
Вы будете без судьбы!
Вы больше не будете просто жить.
Скопировать
Why am I still chilly and cold by the unease
And why do I wake up crying, when I should sleep in the morning And sleep
Who cures my grief Who puts dressing on my pain
Почему меня студит, тяготит этот хлад.
Почему плач разбудит, - когда я могла б спать и спать.
Кто избавит от горя, у кого - от боли мазь.
Скопировать
Can't we say goodbye like friends?
Go and wake the others.
Act out a fairy tale for me.
Давай расстанемся по-хорошему.
Буди друзей.
Сыграйте для меня сказку.
Скопировать
She is going to be your partner.
This is the destiny I have prepared for her.
If you don't do it, this will be your punishment.
Она будет твоим партнёром.
Это судьба, которую я уготовил ей.
Если ты не сделаешь этого, то это будет твоим наказанием.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Destiny wake (дэстини yэйк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Destiny wake для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэстини yэйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение